Jacques LeLoup – Der Mond | La Lune | The Moon

Der Mond

Der Mond – er sieht mich klagend an
und fragt: „Warum ist sie hinfort?“
„Vielleicht… Vielleicht weil der Mensch
der Mensch ist.“
Der Mond lächelt und sagt:
„Dann erhebe Dich und sei etwas anderes.“

„Willst Du mich auf Dauer ertragen?
Mich, Dein Gewissen, Deine Sehnsucht?“
„Ein Gewissen und Sehnsucht ist doch nicht schlimm.“
„Wenn aber beides an Dir nagt, ist
Die Sonne doch schöner. Hol sie zurück.“

Ich weine und sage still: „Ich befürchte…
ich befürchte, es ist zu spät.“
Der Mond schüttelt den Kopf und sagt:
„Du bist ein Idiot.“

La Lune

La lune – avec un regard accusateur dans les yeux,
elle me demande : “ Pourquoi est-elle partie ? „
“ Peut-être…
Peut-être parce que l’homme est l’homme. „
La lune sourit et dit :
“ Alors lève-toi et deviens quelque chose d’autre. „

“ Veux-tu souffrir eternellement ?
Mes questions, ta conscience, ton désir ? „
„Des questions, une conscience et
un désir, ce n’est pas mal „

“ Quand ça te fait mal, la chaleur est plus belle, embrasse-la.“

Je pleure et dis en silence : “ j’ai peur,
J’ai peur qu’il soit trop tard. „
La lune hoche la tête et dit :
“ Et j’ai peur que
tu sois un idiot. „

The Moon

Mr. moon – He looks at me accusingly
and asks: „Why is she away?“
„Maybe… Maybe because man
is the man.“
Mr. Moon smiles and says:
„Then get up and be different!“

„Do you want to endure me all the time?
Me, your conscience, your longing?“
„A conscience and longing aren’t bad.“
„But if both are hurting you, then
the sun is more beautiful. Get her back!“

I cry and softly I speak: „I’m afraid,
I’m afraid it is too late.“
Mr. Moon shakes the head and says:
„Too sad, you’re an idiot.“

 

 

La verité, le cœur ? – Jacques LeLoup

La verité, le cœur ?
Jacques LeLoup

Un jour
Je ne sais pas quand
Je ne sais pas où
Il y avait une question
dans ma tête.
Chercher la répond.

Elle a rempli
ma tête,
elle a martelé
dans ma tête.
répétitif en permanence
dans ma tête.

La question
comment ce serait,
être dans la vérité
avec ce que
personne ne connaît,
personne ne sait

La réponse
comment ce serait,
être dans la vérité
Avec ce que
tu sais maintenant
mais plus personne

Te souviens tu ?
Quand as-tu une fois
découvert la vérité ?
Ça n’a pas fait mal ?
encore et toujours ?
Souffrance sans fin ?

Ça fait encore mal ?
Est le cœur de la vérité
peut-être toujours la douleur ?
Dans ta tête,
Dans ton coeur.
La verité – le cœur.

Ein Brief an die Sonne

Meine geliebte Sonne,

Du wirst mich hassen, ich weiß.

Ich muss Dir aber sagen, dass ich tun musste, was ich getan habe.
Ich war kurz davor wieder völlig zerstört zu sein. Die Eisprinzessin
war einfach zu grausam zu mir.

Ich musste es tun, weil ich das Gefühl hatte, mir nicht mehr alles
gefallen lassen zu können.
Ich musste es tun, weil ich lange durch die Hölle ging. …weiter lesen…

Facebook und Stalking und vergangene Liebe

Facebook und

Stalking und

vergangene Liebe

Sonntags zwinge ich mich zur Ruhe. Sonntags schaue ich, wie es verflossenen Bändern geht, die es einst zwischen mir und der Sonne gab. Bänder, die Wärme und Geborgenheit gaben. Viel zu kurze Momente, brutal beendet, singen eine ewig zu vermissende Melodie. Ich dämpfe die Melodie und gehe der Sehnsucht nach. Was macht sie? Wie geht es ihr? …weiter lesen…

Ficken

Ficken

Ich spüre es noch,
wie wir dieses Wort füllten
– mit Zärtlichkeit und Liebe.
Wir nahmen dem Wort
alles Negative und füllten
es neu mit unseren Gefühlen
für uns.

Ich erinnere mich,
wie Du zärtlich
geflüstert hast:
„Lass uns ficken!“

Es versetzte uns in
zärtliche Verzückung.

Ich erinnere mich,
wie wir spürten,
wie wir waren.
Wir waren so zärtlich, so intensiv.
Ficken.

Nun drängt es sich wieder
in seiner alten Bedeutung auf.
Es wird belanglos –
wie es einst war –
geprägt von reiner Körperlichkeit.

Es verliert seine Zärtlichkeit,
es verliert seine Liebe.
Es verliert unsere Liebe.

Ich will das nicht.

Ich will doch nur Dich.